Cloudland Rice Noodles
Get it delivered to your door.
x $0 delivery fee
Other fees x
Enter address
to see delivery time
Sunday
11:00 AM - 2:30 PM • Menu
5:00 PM - 8:00 PM • Menu
Monday
Tuesday - Thursday
11:00 AM - 2:00 PM • Menu
5:30 PM - 8:00 PM • Menu
Friday
11:00 AM - 2:00 PM • Menu
5:00 PM - 8:00 PM • Menu
Saturday
11:00 AM - 2:30 PM • Menu
5:00 PM - 8:00 PM • Menu
Featured items
Mains
- Crossing-Bridge Rice Noodle (過橋米線)$21.99The dish is served with a large bowl of hot broth and the soup's organic ingredients are separated into individual bowls.
The other ingredients are served on two plates that include raw vegetables and lightly cooked meats. Common ingredients include Raw Quail eggs, Ham Slices, Pork Loin Slices, Tuna Fish Slices, Chicken Breast Slices, Bean Curd Sheet Strips, Chives, Sprouts, Asparagus and
Rice Noodles. Once these ingredients are added to the broth, they cook quickly with a layer of schmaltz and oil glistening on the top of the bowl. The soup takes a few minutes to cook, after which it is then poured out by the spoonful into small bowls.Popular - Single Cooked Rice Noodle Soup (小鍋米線)$21.99ingle-cooked spicy and sour rice noodles which include chili oil and peppercorn oil.
小鍋米線的製作:小鍋放在大火上,加高湯,先放韭菜煮一下,把醃製過的肥瘦均勻的鮮肉放進鍋用勺搗開,放入米線,再依次加入味精、鹽巴、醬油、蔥花、芫荽、酸醃菜和肉醬,最後加入鮮嫩的豌豆尖(在美國不容易買到),澆上麻辣紅油。酸辣口,微麻。 - Cold Rice Noodles with Chicken Shreds (大理雞絲涼米線)$18.99The ingredients include peanuts. 涼米線調料中有花生。The ingredients include peanuts.
酸辣口,微麻微甜。Popular - Fried Yunnan Cheese (煎乳餅)$14.99乳餅是雲南大理白族和路南撒尼人製作的一種奶酪。白語稱為yond bap,用牛奶或山羊奶製成(本店乳餅是牛奶製成)。白色塊狀,酷似豆腐塊。蘸白糖、椒鹽生吃或者下油鍋煎吃都很爽口。
- Fried Dairy Fan (大理炸乳扇)$14.99乳扇是白族等滇西北各民族中喜食的一種奶酪。用牛奶製成。乳白色,片狀,成捲。生吃、乾吃、油炸、煎烤均可,是下酒的好菜。切碎後也可加入甜茶裡飲用。微發酵,微酸。
- Steaming-pot Chicken (汽鍋雞)$10.49汽鍋雞是雲南名菜,因用建水出產的紫陶汽鍋蒸制而得名。製作方法:土雞配火腿醃好,放入汽鍋(因鍋有汽管而得名)。汽鍋置水鍋之上,水鍋沸騰,高溫高壓的蒸氣從汽管進入汽鍋,將雞肉燙熟,再凝結為濃香撲鼻的雞汁。雞汁宜配白飯,厭食小兒甚愛之……。
This dish gained its name from steaming the chicken in a pot with a hollow tube in the center. It is a simple tasty dish. To make it, place chicken, ginger, a shallot, pepper and salt in the pot and steam for about four hours, during which time steam from the tube contacts the cold pot cover turning to water, then flows back into the pot to become delicious chicken soup. Before serving, remove ginger and shallot. - Steaming-pot Rice with Taro, Pea, and Chicken (汽鍋飯)$9.99
- Rice with Fava Bean and Ham Dice (火腿豆燜飯)$13.99Cold dishes (配菜: 涼菜 ) and chicken soup (雞湯 ).Popular
- Fried Wild Boletus (油炸野生牛肝菌) (50 gms)$14.99Mini-size,微辣,微麻。
- Fried Antler Mushrooms (油炸鹿茸菇) (80 gms)$14.99Mini-size,微辣,微麻。
- Spicy Beef Slices (滇味牛肉冷片) (24 slcs)$14.99牛肉不辣,蘸水微辣,有需要可以请服务员把蘸水分开。Spicy
- Pork with Preserved Vegetable (酸醃菜炒肉)$14.99微辣 A little bit spicy
- Fried Bean Starch Sheets (油炸黃粉皮)$12.99Grind peas into powder, mix with water according to the proportion, add seasoning, put into the pot, and stir until cooked, take it into the sieve, after cooling, use horsetail to peel it into a skin shape, and the transparency is the best. After the powder skin is dry, it can be cooked and eaten can be deep-fried, the taste is crispy and sweet; it can be cooked with sour pickles, and the color is bright yellow and delicious. (豌豆磨成粉,按比例兌水,加佐料,盛入鍋裡攪拌至熟,取之入篩內, 冷卻後用馬尾削成皮狀,透明為最佳,待粉皮涼乾後,便可烹調食用: 可油炸,味道香脆回甜;可配酸醃菜煮吃,色鮮黃而味美。).
- Spicy Chicken (大理白族風味雞)$13.99The imperial concubine chicken is marinated to taste, boiled, cooled, and chopped into pieces, and eaten with a special flavor sauce. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. (貴妃雞醃製入味,煮熟晾冷剁塊,蘸特製風味醬料食用。).Spicy
- Spicy Chicken Wings (辣味雞翅) (6 pcs)$14.99用三種新鮮辣椒白滷而成,香辣口。Popular
- Spicy Tofu Shreds (香辣豆腐絲)$13.49香辣口Spicy
- Yunnan-flavored Steamed Pork Meat (滇味粉蒸肉)$13.99自製米粉炒香碾碎,味香濃,原味不辣。
- Spicy Lotus Root (麻辣藕片)$10.49麻辣口Spicy
- Spicy Potato Shredded (涼拌土豆絲)$8.49酸辣口,微麻。Spicy
Package Series (套餐系列)
Beverages